Attende Domine ... 2
가톨릭 성가 225 주여 돌보소서 LATIN version 의 가운데 부분 입니다 ...
영문대역은 Gregorian Institute of America 의 CHANTS of the CHURCH 를 참조했습니다만,
Gregorian chant 노랫말의 單語해석(word-to-word translation)위주로 정리되어 있기 때문에
每節마다 영어 기본 어법에 비슷하게 부분적으로 語順을 다시 정리합니다.
Déxtera Pátris, ..... Right-hand of-the-Father,
lápis anguláris, ..... stone of-the-corner, [參考-30]
vía salútis, ..... Way of-salvation,
jánua cæléstis, ..... gate of-heaven,
áblue nóstri ..... Wash-away for-us
máculas delícti. ..... (the) stains of-sin.
Right hand of the Father, stone of the corner,
Way of salvation, gate of heaven,
Wash us away the stains of sin.
성부 우편에 앉아 계신 주여, 참 구원의 길 천국문되시니, 우리의 죄를 씻어 주옵소서.
Rogámus, Déus, ..... We-beseech, O God, [參考-40]
túam majestátem: ..... Thy majesty:
áuribus sácris ..... (with Thine) ears divine [參考-50]
gémitus exáudi: ..... our-groanings hear-Thou:
crímina nóstra ..... To-sins of-ours
plácidus indúlge. ..... graciously be-indulgent.
We beseech Your majesty, O God:
Hear (our) groanings with (Your) divine ears:
Be indulgent graciously to our sins.
주여 당신의 권능을 청하니, 우리 애소를 들어 주옵시고, 모든 죄악을 용서해 주소서.
註解
dexter -a -um [adj] : right, 오른쪽의
dextera -ae [f] : right hand, 오른 팔
lapis -idis [m] : stone, 돌
angulus -i [m] : corner, angle, bastion, 모퉁이, 角
angularis -e [adj] : corner, angular : 모퉁이의 [參考-30]
via -ae [f] : road, street, way, 길
salus -utis [f] : health, soundness, safety, salvation, 구원
janua -ae [f] : door, gate, 문
caelestis -e [adj] : heavenly, divine, celestial, 천국의
abluo -ere -lui -lutum : to wash, cleanse, 씻다 // ablue : 명령법 이인칭단수
noster -tra -trum [adj] : our, ours, 우리들의(것) // nostri : (남성및중성)소유격어형
macula -ae [f] : stain, blemish, 얼룩 // maculas : (여성)복수목적격
delictum -i [n] : a fault, crime, 죄 // delicti : (중성)단수소유격
rogo -are : to ask, ask for, 청하다 // rogamus : 직설법 일인칭복수현재
majestas - atis [f] : greatness, majesty, 권능 // majestatem : (여성)단수목적격
auris -is [f] : ear, 귀 // auribus : (여성)복수 여격&탈격
sacer -cra -crum [adj] : sacred, holy, 거룩한 // sacris : (여성)복수 여격&탈격
gemitus -us [m] : groan, moan, sigh, 애소
exaudio -ire : to hear favorably, hearken to, 傾聽하다 // exaudi 명령법 이인칭단수
crimen -inis [n] : sin, guilt, 죄 // crimina : (중성)복수 주격&목적격
indulgeo -ere -dulsi : to be indulgent, induge, forgive, 사면하다 // indulge 명령법 이인칭단수
placidus -a -um [adj] : quiet, still, gentle, placid, favorable, 평온한
plscide [adv] : quietly,
Nota Bene
Google site 에서 검색한 다른 번역[영문]도 함께 소개합니다 ...
출처 : CathlicCulture.org 및 preces-latinae.org
Right hand of Godhead, headstone of the corner, [參考-31]
Path of salvation, gate of heaven,
Wash away the stains of our sin.
We, Thy eternal majesty entreating, [參考-41]
With Thy blessed ears hear our sighing: [參考-51]
Graciously grant pardon to our sins.
Thou art at the Right hand of God the Father, the Keystone, [參考-32]
the Way of salvation and Gate of Heaven,
Cleanse the stains of our sins.
O God, we beseech Thy majesty [參考-42]
to hear our groans; [參考-52]
to forgive our sins.
[參考-30]
- 시편 118 : 22 에 기록된 모퉁이의 머릿돌은 LATIN 성서의 caput anguli [the head of corner] 임
- [參考-32] Keystone 의 정확한 뜻은 arch 형식의 구조물 윗부분 중앙에 위치하는 머릿돌을 얘기하는데,
이 경우, angularis 의 늬앙스는 corner (모퉁이) 보다는 angular (角의) 에 가까울듯
[參考-40]
- [參考-41] CatholicCulture English version 에서 이 부분을 意譯으로 처리함
[參考-50]
- [參考-52] preces-latinae English version 에서 이 부분의 해석이 생략됨
- [參考-51] with Thy blessed ears
* 다시 정리하면 ... [공식 기도문이 아님]
성부 오른편에 계시어, 모퉁이의 (머릿)돌이 되시고,
구원의 길, 천국문 되시니,
저희 죄의 얼룩을 씻어 주옵소서.
하느님, 당신의 권능을 청하오니,
거룩한 귀를 기우리시어 (우리) 애소를 들어 주옵시고,
저희들의 죄악을 너그럽게 용서해 주옵소서.