Cogito ergo Sum

Miserere ... 4

MiCandy 2012. 3. 2. 12:25

가톨릭 성가 224 하느님 나를 불쌍히 여기소서, 시편 51 (50)장 1417 절입니다.

Biblia Sacra VULGATA LXXDouay-Rheims version 을 인용합니다 ...

 

Redde mihi  .....   Restore unto me

laetitiam salutaris tui  .....  the joy of thy salvation,

et spiritu principali  .....  and     with a perfect spirit.     [參考-1]

confirma me.  .....  strengthen me ___ ___   

 

당신 구원의 기쁨을 제게 돌려주시고 순종의 영으로 저를 받쳐 주소서.


Docebo iniquos  .....  I will teach the unjust     [參考-2] 

vias tuas,  .....  thy ways:
et impii ad te  .....   and the wicked ____ to thee.     [參考-2]

convertentur.  .....  shall be converted

 

제가 악인들에게 당신의 길을 가르쳐 죄인들이 당신께 돌아오리이다.


Libera me  .....  Deliver me 

de sanguinibus, Deus,  .....  from blood, O God, 

Deus salutis meae,  .....  thou God of my salvation:
et exsultabit lingua mea  .....  and my tongue shall extol

iustitiam tuam.  .....  thy justice.

 

죽음의 형벌에서 저를 구하소서, 하느님, 제 구원의 하느님. 제 혀가 당신의 의로움에 환호하오리다.


Domine,  .....  O Lord, 

labia mea aperies,  .....  thou wilt open my lips: 
et os meum adnuntiabit  .....  and my mouth shall declare     [參考-1]

laudem tuam.  .....  thy praise.

 

주님, 제 입술을 열어 주소서. 제 입이 당신의 찬양을 널리 전하오리다.

 

註解

 

reddo -ere -didi -ditum : to give back, restore, 돌려주다 // redde : 명령법 이인칭단수

salutaris -e [adj] : healthful, saving, salutary, 건강한, 구원의 

salus -utis [f] : health, safety, salvation, 건강, 구원 // salutis : (여성)단수소유격

 

spiritus -us [m] : breath, breathing, spirit, 숨, 靈 // spiritu : (남성)단수탈격

principalis -e [adj] : first, original, perfect, 으뜸의 // principali : (모든성)단수 여격&탈격

confirmo -are : to make firm, confirm, strengthen, 튼튼히하다 // confirma : 명령법 이인칭단수

 

doceo -ere docui doctum : to teach, 가르치다 // docebo : 직설법 능동 일인칭단수미래

iniquus -a -um [adj] : unequal, unfair, unjust, 부정한 // iniquos : (남성)복수목적격     [參考-2]

via -ae [f] : road, street, way, 길 // vias : (여성)복수목적격 

 

impius -a -um [adj] : wicked, ungodly, undutiful, 사악한 // impii : (남성)복수주격     [參考-2]

converto -ere -verti -versum : to turn around, 되돌리다 // convertentur : 수동 삼인칭복수미래

 

libero -are : to free, liberate, deliver, 구하다 // libera : 명령법 이인칭단수

sanguis -inis [m] : blood, 피 // sanguinibus : (남성)복수 여격&탈격

 

exsulto -are : to rejoice exceedingly, 크게 기뻐하다 // exsultabit : 직설법 능동 삼인칭단수미래

lingua -ae [f] : tongue, language, 혀, 언어

iustitia -ae [f] : justice, 의로움 // iustitiam : (여성)단수목적격

 

labia -ae [f] : lips, 입술 [복수] // labium -i [n] : a lip [단수] 

aperio -ire -perui -pertum : to open, uncover, 열다 // aperies : 직설법 능동 이인칭단수미래

 

os oris [n] : mouth, face, 입, 얼굴 // os ossis [n] : a bone, 뼈

adnuntio -are : to announce, declare, 선포하다 // adnuntiabit : 직설법 능동 삼인칭단수미래

laus laudis [f] : praise, glory, fame, 찬양, 영광 // laudem : (여성)단수목적격

 

promptus -a -um [adj] : ready, at hand, visible, prompt, 준비된, 신속한

promptissimus -a -um : promptus -a -um 의 최상급(superative)

promptissimo : (남성&중성)단수 여격&탈격

 

Nota Bene

 

[參考-1]   다음은 Nova Vulgata version [the official LATIN text,1979] 입니다 ... 

 

et spiritu promptissimo  .....   순종의 영으로

confirma me.  .....  저를 받쳐 주소서.

 

et os meum annuntiabit  .....   제 입이 ___ ___ 널리 전하오리다.  

laudem tuam.  .....  당신의 찬양을  

 

[參考-2]   The Romans often used an adjective by itself without a noun.

 

라틴말에서도 (영어와 마찬가지로) 형용사가 명사 없이 그 자체로써만 쓰이는 경우가 있는데,

이 경우에 형용사는 그 자체의 성과 뜻에 따른 명사적 의미로 해석됩니다 ... 예를 들어,

 

bonus -a -um [adj] : good, 좋은  

bonus : (남성)단수주격 ; good man // bonos : (남성)복수목적격 ; good men 

bona : (여성)단수주격 ; good woman // bonarum : (여성)복수소유격 ; of good women

bona : (중성)복수주격 ; good things, goods

 

iniquos : (남성)복수목적격 ; unjust men, the unjust

impii : (남성)복수주격 ; wicked men, the wicked

 

 

 

 

 

'Cogito ergo Sum' 카테고리의 다른 글

Attende Domine ... 2  (0) 2012.06.06
Miserere ... 5  (0) 2012.03.03
Miserere ... 3  (0) 2012.02.29
Miserere ... 2  (0) 2012.02.24
Miserere ... 1  (0) 2012.02.23