가톨릭 성가 224 하느님 나를 불쌍히 여기소서, 시편 51 (50)장 14 - 17 절입니다.
Biblia Sacra VULGATA LXX 및 Douay-Rheims version 을 인용합니다 ...
Redde mihi ..... Restore unto me
laetitiam salutaris tui ..... the joy of thy salvation,
et spiritu principali ..... and with a perfect spirit. [參考-1]
confirma me. ..... strengthen me ___ ___
당신 구원의 기쁨을 제게 돌려주시고 순종의 영으로 저를 받쳐 주소서.
Docebo iniquos ..... I will teach the unjust [參考-2]
vias tuas, ..... thy ways:
et impii ad te ..... and the wicked ____ to thee. [參考-2]
convertentur. ..... shall be converted
제가 악인들에게 당신의 길을 가르쳐 죄인들이 당신께 돌아오리이다.
Libera me ..... Deliver me
de sanguinibus, Deus, ..... from blood, O God,
Deus salutis meae, ..... thou God of my salvation:
et exsultabit lingua mea ..... and my tongue shall extol
iustitiam tuam. ..... thy justice.
죽음의 형벌에서 저를 구하소서, 하느님, 제 구원의 하느님. 제 혀가 당신의 의로움에 환호하오리다.
Domine, ..... O Lord,
labia mea aperies, ..... thou wilt open my lips:
et os meum adnuntiabit ..... and my mouth shall declare [參考-1]
laudem tuam. ..... thy praise.
주님, 제 입술을 열어 주소서. 제 입이 당신의 찬양을 널리 전하오리다.
註解
reddo -ere -didi -ditum : to give back, restore, 돌려주다 // redde : 명령법 이인칭단수
salutaris -e [adj] : healthful, saving, salutary, 건강한, 구원의
salus -utis [f] : health, safety, salvation, 건강, 구원 // salutis : (여성)단수소유격
spiritus -us [m] : breath, breathing, spirit, 숨, 靈 // spiritu : (남성)단수탈격
principalis -e [adj] : first, original, perfect, 으뜸의 // principali : (모든성)단수 여격&탈격
confirmo -are : to make firm, confirm, strengthen, 튼튼히하다 // confirma : 명령법 이인칭단수
doceo -ere docui doctum : to teach, 가르치다 // docebo : 직설법 능동 일인칭단수미래
iniquus -a -um [adj] : unequal, unfair, unjust, 부정한 // iniquos : (남성)복수목적격 [參考-2]
via -ae [f] : road, street, way, 길 // vias : (여성)복수목적격
impius -a -um [adj] : wicked, ungodly, undutiful, 사악한 // impii : (남성)복수주격 [參考-2]
converto -ere -verti -versum : to turn around, 되돌리다 // convertentur : 수동 삼인칭복수미래
libero -are : to free, liberate, deliver, 구하다 // libera : 명령법 이인칭단수
sanguis -inis [m] : blood, 피 // sanguinibus : (남성)복수 여격&탈격
exsulto -are : to rejoice exceedingly, 크게 기뻐하다 // exsultabit : 직설법 능동 삼인칭단수미래
lingua -ae [f] : tongue, language, 혀, 언어
iustitia -ae [f] : justice, 의로움 // iustitiam : (여성)단수목적격
labia -ae [f] : lips, 입술 [복수] // labium -i [n] : a lip [단수]
aperio -ire -perui -pertum : to open, uncover, 열다 // aperies : 직설법 능동 이인칭단수미래
os oris [n] : mouth, face, 입, 얼굴 // os ossis [n] : a bone, 뼈
adnuntio -are : to announce, declare, 선포하다 // adnuntiabit : 직설법 능동 삼인칭단수미래
laus laudis [f] : praise, glory, fame, 찬양, 영광 // laudem : (여성)단수목적격
promptus -a -um [adj] : ready, at hand, visible, prompt, 준비된, 신속한
promptissimus -a -um : promptus -a -um 의 최상급(superative)
promptissimo : (남성&중성)단수 여격&탈격
Nota Bene
[參考-1] 다음은 Nova Vulgata version [the official LATIN text,1979] 입니다 ...
et spiritu promptissimo ..... 순종의 영으로
confirma me. ..... 저를 받쳐 주소서.
et os meum annuntiabit ..... 제 입이 ___ ___ 널리 전하오리다.
laudem tuam. ..... 당신의 찬양을
[參考-2] The Romans often used an adjective by itself without a noun.
라틴말에서도 (영어와 마찬가지로) 형용사가 명사 없이 그 자체로써만 쓰이는 경우가 있는데,
이 경우에 형용사는 그 자체의 성과 뜻에 따른 명사적 의미로 해석됩니다 ... 예를 들어,
bonus -a -um [adj] : good, 좋은
bonus : (남성)단수주격 ; good man // bonos : (남성)복수목적격 ; good men
bona : (여성)단수주격 ; good woman // bonarum : (여성)복수소유격 ; of good women
bona : (중성)복수주격 ; good things, goods
iniquos : (남성)복수목적격 ; unjust men, the unjust
impii : (남성)복수주격 ; wicked men, the wicked
'Cogito ergo Sum' 카테고리의 다른 글
Attende Domine ... 2 (0) | 2012.06.06 |
---|---|
Miserere ... 5 (0) | 2012.03.03 |
Miserere ... 3 (0) | 2012.02.29 |
Miserere ... 2 (0) | 2012.02.24 |
Miserere ... 1 (0) | 2012.02.23 |