주님의 기도[Pater noster]입니다.
지난 article no.100 [09.07.04]를 함께 참조하시기 바랍니다 ...
Pater noster, ..... ____ 우리 아버지
qui es in caelis: ..... 하늘에 계신 [參考-4]
Sanctificetur nomen tuum: ..... 아버지[당신]의 이름이 거룩히 빛나시며 [參考-7]
Our Father, who art in heaven,
hollowed be Thy name;
Adveniat regnum tuum: ..... 아버지[당신]의 나라가 오시며 [參考-7]
Fiat voluntas tua, ..... 아버지[당신]의 뜻이 ____ ____ 이루어 지소서 [參考-7]
sicut in caelo, ..... 하늘에서와 같이 [參考-4]
et in terra. ..... 땅에서도
Thy kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Panem nostrum quotidianum ..... (저희들의) 일용할 양식을 [參考-4]
da nobis hodie: ..... 오늘 저희에게 ____ 주시고 [參考-6]
Give us this day our daily bread.
Et dimitte nobis debita nostra, ..... 저희 죄를 용서하시고 [參考-6]
sicut et nos dimittimus ..... ____ 저희가 용서하오니 [參考-5]
debitoribus nostris. ..... 저희에게 잘못한 이를
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us.
Et ne nos inducas in tentationem. ..... 저희를 유혹에 빠지지 않게 하시고 [參考-7][參考-4]
Sed libera nos a malo. ..... 악에서 구하소서 [參考-6]
Amen
And lead us not into temptation.
But deliver us from evil. Amen.
註解
panis -is [m] : bread, 빵, 양식 // panem : (남성)단수목적격
noster -ra -rum [adj] : our, ours, 우리의(것) // nostrum : 남성단수목적격수식어형
quotidianus -a -um [adj] : of every day, daily, 매일의 [參考-4]
panem quotidianum : panis quotidianus 의 남성단수목적격
do dare dedi datum : to give, offer, 주다 // da : 이인칭단수명령형
hodie [adv] : today, 오늘
dimitto -ere -misi -missum : to send away, dismiss, forgive, 면하다 // dimitte : 이인칭단수 명령형
dimittimus : dimittere 의 직설법(indicative) 일인칭복수현재 // dimisimus : 일인칭복수과거(perfect)
debitum -i [n] : debt, duty, sin, 빚, (비유적으로)죄 // debita : (중성)복수목적격
debitor -oris [m] : one who owes, debtor, 채무자 // debitoribus : (남성)복수여격&탈격
induco -ere -duxi -ductum : to lead in, introduce, induce, 이끌다
inducas : inducere 의 접속법(subjunctive) 이인칭단수 // inducis : 직설법이인칭단수
ne [conj + subjunctive] : not, in order that ___ not, in order not to, ___하지 않도록
tentatio -onis [f] : temptation, trial, test, 유혹 // tentatiomem : (여성)단수목적격 [參考-4]
libero -are : to free, liberate, 자유롭게하다, 구하다 // libera : 이인칭단수명령형
malus _a _um [adj] : bad, wicked, evil, 나쁜
malum -i [n] : evil, misfortune, 惡 // malo : (중성)단수여격&탈격
* 명사 격(case)변화에 따른 어미변화 [주격//소유격//여격//목적격//탈격]
[단수] panis // panis // pani // panem //pane
[복수] panes // panium //panibus //panes // panibus
* noster -ra -rum 의 격(case)변화에 따른 어미변화 [주격//소유격//여격//목적격//탈격]
[남성단수] noster // nostri // nostro // nostrum // nostro
[남성복수] nostri // nostrorum // nostris // nostros // nostris
[여성단수] nostra // nostrae // nostrae // nostram // nostra
[여성복수] nostrae // nostrarum // nostris // nostras // nostris
[중성단수] nostrum // nostri // nostro // nostrum // nostra
[중성복수] nostra // nostrorum // nostris // nostra // nostris
* malus -a -um 의 격(case)변화에 따른 어미변화 [주격//소유격//여격//목적격//탈격]
[남성단수] malus // mali // malo // malum // malo
[남성복수] mali //malorum // malis // malos // malis
[여성단수] mala // malae // malae// malam // mala
[여성복수] malae // malarum // malis //malas // malis
[중성단수] malum // mali // malo // malum // malo
[중성복수] mala // malorum // malis // mala // malis
Nota bene
[參考-4] 다음은 모두 같은 뜻을 가진 어휘입니다 ...
- caelum -i ... coelum -i : 하늘
- quotidianus -a -um ... cotidianus -a -um : 매일의
- tentatio -onis ... temptatio -onis : 유혹
[參考-5]
- nos dimittimus 에서 nos 는 主語(subject)로서, 지시대명사 일인칭복수주격에 해당되고,
뒤에 오는 nos inducas ... 및 libera nos ... 의 nos 는 일인칭복수목적격으로 해석됨.
- LATIN 語法에서, 동사의 복잡다단한 어미변화덕분에, 주어가 생략되어도 크게 문제될것이 없으나,
특별히 主語를 강조해야 할 필요가 있는 경우에는 이를 언급함. 예를 들어 Tu es Petrus ...
[參考-6] Imperative [명령법] vs Indicative [직설법]
- panem da nobis ..... Give us the bread.
- panem das nobis ..... You give us the bread.
- panem do vobis ..... I give you the bread.
- dimitte nobis debita nostra ..... Forgive us our sins.
- dimittis nobis debita nostra ..... You forgive us our sins.
- dimitto vobis debita vestra ..... I forgive you your sins.
- libera nos a malo ..... Deliver us from evil.
- liberas nos a malo ..... You deliver us from evil.
- libero vos a malo ..... I deliver you from evil.
[參考-7] Subjunctive [접속법] vs Indicative [직설법]
- Dominum laudemus ..... [접속법] (우리는) 주님을 찬양할지어다
- Dominum laudamus ..... [직설법] (우리는) 주님을 찬양하나이다.
- fiat voluntas tua ..... Let thy will be done.
- fit voluntas tua ..... Thy will is done.
- nos inducas in bonum ..... May you lead us to the good.
- nos inducis in bonum ..... You lead us to the good.
* laudo laudare 의 능동 직설법(indicative) 현재의 인칭변화에 따른 어미변화
[일인칭] laudo : I praise // laudamus : we praise
[이인칭] laudas : you(단수) praise // laudatis : you(복수) praise
[삼인칭] laudat : he[she] praises // laudant : they praise
* laudo laudare 의 능동 접속법(subjunctive) 현재의 인칭변화에 따른 어미변화
[일인칭] laudem : let me praise // laudemus : let us praise
[이인칭] laudes : May you(단수) praise // laudetis : May you(복수) praise
[삼인칭] laudet : let him[her] praise // laudent : let them praise
'Cogito ergo Sum' 카테고리의 다른 글
가톨릭성가 ... Veni sponsa Christi (0) | 2009.10.11 |
---|---|
가톨릭성가 ... Ave Maria (0) | 2009.07.25 |
가톨릭성가 ... Pater noster (0) | 2009.07.04 |
가톨릭성가 ... Ecce quam bonum (0) | 2009.06.27 |
가톨릭성가 ... Veni Sancte Spiritus 마무리 (0) | 2009.06.11 |